-
1 diffondere notizie sediziose
Italiano-russo Law Dictionary > diffondere notizie sediziose
-
2 diffondere notizie tendenziose
Italiano-russo Law Dictionary > diffondere notizie tendenziose
-
3 diffondere
diffusefig spread* * *diffondere v.tr. to spread*, to diffuse (anche fig.); ( render noto) to release: diffondere calore, luce, un odore, to diffuse heat, light, a scent; diffondere notizie, to spread news; ( per radio) to broadcast news; ( per televisione) to telecast news; diffondere dicerie, voci, to spread rumours; diffuse la notizia che..., he spread the news that...; le mosche diffondono malattie, flies spread disease // (comm.): diffondere i dati degli scambi commerciali, to release trade figures; diffondere la vendita di un prodotto, to promote (o to set up) the sale of a product; diffondere la pubblicità di un prodotto, to advertize a product.◘ diffondersi v.intr.pron.1 to spread*: un improvviso rossore si diffuse sul suo volto, a sudden flush spread over (o across) her face; la notizia si diffuse nel paese, the news spread throughout the country; questo giornale era diffuso in tutto il paese, this paper had a large circulation all over the country2 ( dilungarsi) to dwell*; to expatiate: diffondere su un argomento, to dwell on a subject; diffondere in pettegolezzi, to gossip at length.* * *1. [dif'fondere]vb irreg vt(luce, calore) to give out, spread, diffuse frm, (malattia, idea, notizie, scritto) to spread, circulatela notizia è stata diffusa per radio — the news was broadcast o given out on the radio
2. vip (diffondersi)(anche), fig to spread* * *[dif'fondere] 1.verbo transitivo2) (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3) (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4) rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]2.verbo pronominale diffondersi1) (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2) (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3) fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on)* * *diffondere/dif'fondere/ [51]2 (propagare) to spread* [infezione, panico]; to carry, to spread* [ malattia]3 (divulgare) to spread*, to release [ notizia]; to spread* [ religione]; to put* out, to spread* [ pettegolezzi]4 rad. telev. to broadcast*, to network [ programma]II diffondersi verbo pronominale1 (propagarsi) [notizia, pettegolezzo] to spread*, to get* about; [ malattia] to spread*, to take* hold; [religione, abitudine] to spread*, to become* popular; [calore, luce] to diffuse, to emanate; [ profumo] to diffuse2 (prendere piede) [moda, sistema] to catch* on; [ idea] to catch* on, to take* hold3 fig. (dilungarsi) to expatiate, to dilate, to dwell* (su on). -
4 diffondere
-
5 diffondere
1. v.t.1) распространять; (lett.) источать2) (divulgare) распространять3) (trasmettere) передавать2. diffondersi v.i.2) (dilungarsi) вдаваться в + acc.; слишком распространяться, растекаться по древу -
6 diffondère
1. v разпространявам: diffondère voci (notizie) разпространявам слухове (новини); 2. v rifl diffondèresi разпространявам се, разпростирам се. -
7 diffondere
1. [dif'fondere]vb irreg vt(luce, calore) to give out, spread, diffuse frm, (malattia, idea, notizie, scritto) to spread, circulatela notizia è stata diffusa per radio — the news was broadcast o given out on the radio
2. vip (diffondersi)(anche), fig to spread -
8 подстрекать к мятежу
diffondere notizie sediziose, eccitare alla rivolta, incitare alla rivoltaРусско-итальянский юридический словарь > подстрекать к мятежу
-
9 распространять тенденциозную информацию
Русско-итальянский юридический словарь > распространять тенденциозную информацию
-
10 notizia
f piece or bit or item of newsavere notizie di qualcuno have news of someone, hear from someonele ultime notizie pl the latest news* * *notizia s.f.1 news [U], piece of news (solo sing.): la notizia del mio matrimonio fu una sorpresa per lui, the news of my wedding was a surprise to him; che notizie ci sono?, what is the news?; ricevere, dare notizia, to receive, to give news; dare una brutta notizia, to break the news; qualcuno dovrà dargli la notizia dell'incidente, someone will have to break the news of the accident to him; dammi notizie ogni giorno, let me hear from you every day; non abbiamo sue notizie da due mesi, we've had no news (o we haven't heard) from him for two months; le notizie non sono cattive, the news is not bad; questa è una notizia interessante, this is an interesting piece of news; diffondere notizie false, to spread false rumours; le ultime notizie, the last news; ( le più recenti) the latest news; ultime notizie del giornale radio, late night news; notizia da prima pagina, front-page news; la notizia era in prima pagina, the news was on the front page; le notizie che provengono dalla Germania parlano di..., the news reports from Germany say that... // corre notizia che..., there is a rumour that... // (comm.): notizie commerciali, economic news; come da notizia, as per advice; siamo in attesa di vostre notizie, we are looking forward to hearing from you // far notizia, to create a stir2 ( informazione) information (solo sing.); ( dato) note: vorrei delle notizie più dettagliate su questo autore, I'd like to have more detailed information about this writer; notizie biografiche, biographical notes; dar notizia di qlco. a qlcu., to inform s.o. of sthg.* * *[no'tittsja]sostantivo femminile1) news U, information Uuna notizia — a bit o piece of news
avere -e da o di qcn. to hear from sb.; non ho sue -e I have no news of her; chiedere -e di qcn. — to ask after sb
2) giorn. rad. telev. news Unotizia da prima pagina — front page news, lead story
fare notizia — to hit the headlines, to make the news
* * *notizia/no'tittsja/sostantivo f.1 news U, information U; una notizia a bit o piece of news; una buona notizia a good piece of news; avere -e da o di qcn. to hear from sb.; non ho sue -e I have no news of her; chiedere -e di qcn. to ask after sb.2 giorn. rad. telev. news U; una notizia a news item; le -e sono cattive the news is bad; - e dell'ultima ora stop-press news; le -e in breve the news in brief; notizia flash news flash; ultime -e latest news; notizia da prima pagina front page news, lead story; fare notizia to hit the headlines, to make the news; un avvenimento che fa notizia a newsworthy event3 (breve indicazione) - e biografiche biographical notes. -
11 embargo
I [ɪm'bɑːgəʊ]II [ɪm'bɑːgəʊ]to impose, lift an embargo — mettere, togliere l'embargo
verbo transitivo mettere l'embargo su [ trade]* * *plural - embargoes; noun(an official order forbidding something, especially trade with another country.) embargo* * *embargo /ɪmˈbɑ:gəʊ/n. (pl. embargoes) [uc]2 (econ.) embargo; divieto: to lift (o to raise) the embargo on, togliere l'embargo a; the oil embargo, l'embargo petrolifero; embargo on exports, divieto d'esportazione ( di talune merci)● to lay an embargo on, mettere l'embargo su □ ( di un governo) to lay st. under an embargo, requisire qc. □ to be under embargo, essere sotto embargo.(to) embargo /ɪmˈbɑ:gəʊ/v. t. (leg., naut.)* * *I [ɪm'bɑːgəʊ]II [ɪm'bɑːgəʊ]to impose, lift an embargo — mettere, togliere l'embargo
verbo transitivo mettere l'embargo su [ trade] -
12 leak
I [liːk]1) (in container, roof) crepa f.; (in ship) falla f.to spring a leak — [pipe, tank] creparsi
2) (escape) (of liquid, gas) fuga f., perdita f.; (of charge) dispersione f.3) giorn. (disclosure) fuga f. di notizie••II 1. [liːk]to take a leak — pop. pisciare
1) (disclose) fare trapelare [ information]; diffondere, divulgare [ document]2.1) (have crack) [container, pipe] perdere; [ boat] fare acqua2) (seep) [liquid, gas] filtrare, fuoriuscire (from, out of da)to leak into — spandersi in [ sea]; penetrare in [ soil]
•- leak out* * *[li:k] 1. noun1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) crepa, fessura2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) fuga3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) fuga (di notizie)2. verb1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) perdere2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) lasciar uscire, far trapelare•- leakage- leaky* * *leak /li:k/n.2 fuga; perdita ( di liquido, ecc.): a gas leak, una fuga di gas; to stop leaks, eliminare le perdite3 (naut.) falla; via d'acqua4 (elettr.) dispersione5 (fig.) fuga ( di notizie); ( anche) indiscrezione (o notizia) fatta trapelare a bella posta ( a giornalisti, ad amici, ecc.)● (tecn.) leak detector, rivelatore di perdite □ to spring a leak, aprire una falla □ ( slang) to take (o to have) a leak, fare pipì; pisciare.♦ (to) leak /li:k/A v. i.3 ( spesso to leak out) spandersi; filtrare, trapelare ( anche fig.): The news of the scandal has leaked out, la notizia dello scandalo è trapelataB v. t.● to leak in, infiltrarsi; penetrare: The rain leaked in through the roof, la pioggia penetrò attraverso il tetto.* * *I [liːk]1) (in container, roof) crepa f.; (in ship) falla f.to spring a leak — [pipe, tank] creparsi
2) (escape) (of liquid, gas) fuga f., perdita f.; (of charge) dispersione f.3) giorn. (disclosure) fuga f. di notizie••II 1. [liːk]to take a leak — pop. pisciare
1) (disclose) fare trapelare [ information]; diffondere, divulgare [ document]2.1) (have crack) [container, pipe] perdere; [ boat] fare acqua2) (seep) [liquid, gas] filtrare, fuoriuscire (from, out of da)to leak into — spandersi in [ sea]; penetrare in [ soil]
•- leak out -
13 spread
I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi•••* * *past tense, past participle; see spread* * *spread (1) /sprɛd/n. [uc] (raramente al pl.)1 diffusione; espansione; propagazione; trasmissione; divulgazione, propalazione ( di una notizia, ecc.): the spread of Christianity, la diffusione del Cristianesimo; the spread of a city, l'espansione di una città2 ampiezza; estensione; larghezza; ( anche aeron.) apertura d'ala: The bird's wings had a spread of over three feet, le ali dell'uccello avevano un'apertura di quasi un metro5 (fam.) banchetto; festino; desinare; tavola imbandita: What a beautiful spread!, che bella tavola!6 (giorn.) servizio (o intestazione, avviso pubblicitario, ecc.) su due pagine contigue (o su due o più colonne)11 (econ., market.) utile lordo; ricarico12 (stat.) dispersione; scarto16 (rag.) registrazione analitica● cold spread, cena fredda.spread (2) /sprɛd/A pass. e p. p. di to spreadB a.1 sparso; diffuso2 disteso; allungato4 ( di mensa) apparecchiata; imbandita: a table spread with every luxury, una tavola imbandita con ogni ben di Dio● spread betting, spread betting (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore) □ spread-out, distanziato, scaglionato, a intervalli, intervallato.♦ (to) spread /sprɛd/(pass. e p. p. spread)A v. t.1 spargere; diffondere; disseminare; propagare; propalare; trasmettere: to spread manure over a field, spargere concime su un campo; to spread salt on the roads, spargere il sale sulle strade; to spread rumours, diffondere voci; Malaria is spread by the anopheles mosquito, la malaria è trasmessa dalla zanzara anofele; to spread knowledge, diffondere il sapere; The anopheles spreads malaria, l'anofele trasmette la malaria; to spread news, propagare (o propalare) notizie2 ( spesso to spread out) stendere; spiegare; aprire: to spread a carpet, stendere un tappeto; to spread the sails, spiegare le vele; to spread out a newspaper, aprire (o spiegare) un giornale; to spread one's hands to the fire, stendere le mani al fuoco; The eagle spread its wings ready for flight, l'aquila ha spiegato le ali per volar via3 cospargere; spalmare: to spread jam on a slice of bread (o to spread a slice of bread with jam) spalmare marmellata su una fetta di pane; fields spread with flowers, campi cosparsi di fiori4 distribuire; scaglionare ( nel tempo); protrarre: The bank spread the payments over a year, la banca ha effettuato i pagamenti nel corso di un annoB v. i.1 spargersi; diffondersi; disseminarsi; propagarsi; sparpagliarsi: The news spread in no time, la notizia si sparse in un baleno; The settlers spread over a vast territory, i coloni si sono sparpagliati su un vasto territorio2 stendersi; estendersi; spaziare; aprirsi; spiegarsi: This margarine spreads easily, questa margarina si spalma bene; On every side spread the lonely ocean, da ogni lato si stendeva il mare deserto; A wonderful view spread ( out) before us, davanti a noi s'apriva un magnifico paesaggio● to spread the board, apparecchiare (la tavola) □ to spread oneself, distendersi; allungarsi; sdraiarsi; dilungarsi, diffondersi ( su un argomento); (fig.) lasciarsi andare; largheggiare; essere molto generoso; (fam.) darsi da fare; farsi in quattro (fam.) □ (fig.) to spread oneself ( too) thin, mettere troppa carne al fuoco □ to spread the table, apparecchiare (la tavola) □ ( detto da un poliziotto a un fermato) Spread them!, allarga le gambe! □ to spread the word, diffondere la notizia □ (fig.) to spread one's wings, spiccare il volo (fig.).* * *I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi••• -
14 divulgare
divulge, reveal( rendere accessibile) popularize* * *divulgare v.tr.1 to spread*, to divulge, to reveal, to disclose; ( per radio) to broadcast*; ( per televisione) to televise; ( per stampa) to publish: divulgare notizie, dicerie, to spread (o to divulge) news, rumours; divulgare segreti, to divulge (o to disclose o to reveal) secrets2 ( esporre in forma accessibile) to popularize, to vulgarize: divulgare una dottrina, to popularize a doctrine.◘ divulgarsi v.intr.pron. to spread*: la notizia si divulgò nel paese, the news spread over the country; l'uso del computer si sta divulgando velocemente, the use of the computer is spreading fast.* * *[divul'ɡare]1. vt1) (segreto) to divulge, disclose2) (rendere accessibile: teoria, scienza) to popularize2. vip (divulgarsi)(notizia, dottrina) to spread* * *[divul'gare] 1.verbo transitivo1) (diffondere) to divulge, to disclose [notizia, segreto]; to spread* (around) [notizie false, pettegolezzi]; (per radio, televisione) to broadcast* [ notizia]2) (rendere comprensibile) to popularize [scienza, scoperta]2.verbo pronominale divulgarsi [tecnologia, espressione, pettegolezzo] to spread** * *divulgare/divul'gare/ [1]1 (diffondere) to divulge, to disclose [notizia, segreto]; to spread* (around) [notizie false, pettegolezzi]; (per radio, televisione) to broadcast* [ notizia]2 (rendere comprensibile) to popularize [scienza, scoperta]II divulgarsi verbo pronominale[tecnologia, espressione, pettegolezzo] to spread*. -
15 spacciare
spacciare v.tr.1 ( vendere) to sell* (off), to give* out: spacciare le rimanenze di magazzino, to sell off the unsold stock2 ( mettere in circolazione) to circulate; ( clandestinamente) to utter, to traffic in (sthg.), to peddle: spacciare monete false, to circulate (o to utter) counterfeit money; spacciare droga, to push (o to peddle) drugs4 ( far credere che sia) to pass off: me lo voleva spacciare per oro, he wanted to pass it off as gold; non puoi spacciare quella serie di parole per poesia, you can't pass off that string of words as poetry // spacciare fandonie, to tell fibs5 (rar.) ( sbrigare) to dispatch◘ spacciarsi v.rifl. to give* oneself out (to be), to pretend (to be); to pass oneself off (as): si spacciava per un grande scienziato, he gave himself out to be a great scientist; è riuscito a entrare spacciandosi per poliziotto, he managed to get in by passing himself off as a policeman.* * *[spat'tʃare]1. vtspacciare per — (far passare per) to pass off as
2. vr (spacciarsi)spacciarsi per — to pass o.s. off as, pretend to be
* * *[spat'tʃare] 1.verbo transitivo1) (vendere) to sell* off2) (distribuire illecitamente) to utter [ banconote false]; to peddle, to push [ droga]3) (diffondere)2.spacciare qcn., qcs. per — to pass sb., sth. off as
verbo pronominale spacciarsi- rsi per — to pass oneself off as, to pose as
* * *spacciare/spat't∫are/ [1]1 (vendere) to sell* off3 (diffondere) spacciare notizie false to spread false information4 (far passare) spacciare qcn., qcs. per to pass sb., sth. off asII spacciarsi verbo pronominale- rsi per to pass oneself off as, to pose as. -
16 notizia
f.1.notizia bomba — сенсация (ошеломляющая, потрясающая новость)
2) (pl. dati) сведения, данные2.•◆
è un avvenimento che fa notizia — это сенсация -
17 spandere
spread* * *spandere v.tr.1 ( diffondere) to spread*: la lampada spandeva la luce in tutta la stanza, the lamp spread its light all over the room; spandere il terrore, to spread terror3 ( versare) to shed*: spandere lacrime, sangue, to shed tears, blood // spandere acqua, ( orinare) to make water4 ( scialacquare) to squander: durante le vacanze spende e spande, during his holidays he squanders his money.◘ spandersi v.intr.pron. to spread*: i pettegolezzi si spandono facilmente in questa città, gossip spreads easily in this town; la macchia d'olio si spandeva rapidamente, the oil slick spread rapidly.* * *1. ['spandere]vb irreg vt1) (stendere: cera, crema) to spread2) (spargere: liquido) to pour (out), (polvere) to scatter, (calore, profumo) to give off, (fig : notizie) to spread2. vip (spandersi)* * *['spandere] 1.verbo transitivo1) (spargere) to spread* [ concime]3) (effondere) to give* off [fumo, profumo]; to shed* [ luce]2.verbo pronominale spandersi1) (propagarsi) [macchia, liquido] to spread*2) (effondersi) [fumo, luce] to pour (in into)••spendere e spandere — colloq. to splash money around, to spend money like water
* * *spandere/'spandere/ [89]1 (spargere) to spread* [ concime]3 (effondere) to give* off [fumo, profumo]; to shed* [ luce]II spandersi verbo pronominale1 (propagarsi) [macchia, liquido] to spread*2 (effondersi) [fumo, luce] to pour (in into)spendere e spandere colloq. to splash money around, to spend money like water. -
18 diramare
diramare v.tr.1 ( diffondere) to issue, to send* out, to circulate, to diffuse: diramare un bollettino di guerra, to issue a war bulletin; (comm.) diramare una circolare, to send out (o to issue) a circular; diramare notizie per radio, to broadcast news2 (agr.) to cut* (away, off) branches, to lop, to prune.◘ diramarsi v.intr.pron.1 to branch out; to ramify; ( di strada) to branch off: l'albero si dirama da tutte le parti, the tree branches out in every direction; un sentiero si dirama dalla strada, a path branches off from the road; la nostra società si è diramata in tutta Europa, our company has branched out all over Europe* * *[dira'mare]1. vt(comunicato, ordine) to issue, (notizia) to circulatediramare gli inviti — (spedire) to send out invitations
2. vip (diramarsi)* * *[dira'mare] 1.verbo transitivo (diffondere) to put* out, to release [circolare, comunicato]; (per radio, TV) to broadcast*2.verbo pronominale diramarsi1) (ramificarsi) [strada, fiume, binari] to branch (off)2) fig. (diffondersi) to spread** * *diramare/dira'mare/ [1](diffondere) to put* out, to release [circolare, comunicato]; (per radio, TV) to broadcast*II diramarsi verbo pronominale1 (ramificarsi) [strada, fiume, binari] to branch (off); dalla piazza si diramano sei vie six roads radiate out from the square2 fig. (diffondersi) to spread*. -
19 disseminare
scatter, disseminatefig spread* * *disseminare v.tr.1 ( spargere) to scatter, to strew*, to disseminate: disseminare libri per tutta la stanza, to scatter books all over the room; disseminare un tema di errori, to strew an essay with errors2 (fig.) ( diffondere) to spread*, to diffuse, to disseminate: disseminava false notizie, he disseminated false news; disseminare la discordia, il terrore, to spread (o to sow) discord, terror; disseminare il malcontento, to sow the seeds of discontent3 (agr.) to disseminate, to sow*.* * *[dissemi'nare]verbo transitivo1) (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [libri, abiti]* * *disseminare/dissemi'nare/ [1]1 (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [ libri, abiti] -
20 spargere
spreadlagrime, sangue shed* * *spargere v.tr.1 to scatter, to strew*: spargere fiori, to strew flowers: spargere semi, to sow seed; spargere ghiaia, to scatter gravel; spargere zucchero, sale, to sprinkle sugar, salt // spargere denari a piene mani, to throw money around // spargere sentinelle lungo il confine, to post sentries along the border2 ( divulgare) to spread*: spargere notizie, to spread news // spargere ai quattro venti, to throw to the winds // spargere una voce, to spread a rumour // spargere zizzania, (fig.) to spread discord◘ spargersi v.intr.pron.1 to scatter, to disperse, to spread*: si sparsero per la campagna, they scattered (o dispersed) through the countryside2 ( diffondersi) to spread*: il fumo si è sparso nella valle, the smoke spread along the valley; la notizia si sparse in un baleno, the news spread like wildfire; si sparse la voce che..., the rumour spread that...* * *1. ['spardʒere]vb irreg vt1) (sparpagliare) to scatter2) (versare: vino) to spill, (sangue, lacrime) to shed3) (diffondere: notizia) to spread, (luce) to give off (o out)2. vip (spargersi)(persone) to scatter, (voce, notizia) to spread* * *['spardʒere] 1.verbo transitivo1) (spandere) to scatter [semi, oggetti]; to spread* [sabbia, terra]; to strew* [ fiori]spargere il sale su una strada — to put salt on o to salt a road
2) (versare) to shed* [lacrime, sangue]4) (diffondere) to spread* [ calunnie]2.verbo pronominale spargersi1) (sparpagliarsi) [persone, animali] to scatter2) (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel* * *spargere/'spardʒere/ [19]1 (spandere) to scatter [ semi, oggetti]; to spread* [ sabbia, terra]; to strew* [ fiori]; spargere il sale su una strada to put salt on o to salt a road2 (versare) to shed* [ lacrime, sangue]II spargersi verbo pronominale1 (sparpagliarsi) [ persone, animali] to scatter2 (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sensazionalismo — sen·sa·zio·na·lì·smo s.m. 1. CO tendenza di alcune riviste e quotidiani a diffondere notizie di notevole presa sul pubblico, esagerandole in modo eccessivo per colpire l attenzione dei lettori e aumentare di conseguenza le vendite | mania di… … Dizionario italiano
buccinare — [dal lat. buccinare ]. ■ v. intr. (aus. avere ), ant. [suonare la buccina]. ■ v. tr. 1. (ant.) [bandire a suon di buccina]. 2. (fig., non com.) [diffondere notizie false o pettegolezzi] ▶◀ insinuare, ventilare, vociferare … Enciclopedia Italiana
diffamazione — /dif:ama tsjone/ s.f. [dal lat. tardo diffamatio onis ]. 1. [fatto, opera di diffamare] ▶◀ calunnia, denigrazione, (non com.) detrazione, ingiuria, maldicenza, offesa. ↓ insinuazione. ◀▶ elogio, esaltazione, lode. ↑ adulazione, panegirico. 2.… … Enciclopedia Italiana
spargere — spàr·ge·re v.tr. AU 1. gettare qua e là: spargere la semente nel campo; non spargere i vestiti per la casa! | spargere le chiome, i capelli, scioglierli Sinonimi: disseminare, seminare, sparpagliare. Contrari: adunare, raccogliere, radunare,… … Dizionario italiano
spandere — spàn·de·re v.tr. AU 1. stendere, spargere in modo uniforme su una superficie più o meno ampia: spandere la semente nel terreno, la cera sul pavimento Sinonimi: cospargere, spargere. 2. versare, spargere: spandere il vino sul tavolo Sinonimi:… … Dizionario italiano
vendere — vén·de·re v.tr. (io vèndo) FO 1a. cedere ad altri la proprietà di qcs. in cambio di un corrispettivo in denaro: vendere un terreno, un gioiello, «Per quanto l hai venduto?» «Per un milione», si è venduto tutto | vendere qcs., fare per mestiere il … Dizionario italiano
irradiare — [dal lat. tardo irradiare, der. di radius raggio , col pref. in in 1 ; nel sign. 3 del v. tr., incrociato con radio1] (io irràdio, ecc.; le forme comp. sono rare). ■ v. tr. 1. [conferire luminosità con i propri raggi, anche fig.: la luna… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
giro — s.m. [lat. gȳrus, gr. gŷros ]. 1. [linea che limita una superficie: lo spiazzo ha un g. di 20 metri ; il g. delle mura ; cappello stretto di g. ] ▶◀ Ⓣ (geom.) circonferenza, Ⓣ (geom.) perimetro. 2. [atto ed effetto del girare, movimento… … Enciclopedia Italiana
gazzetta — 1gaz·zét·ta s.f. CO 1a. in passato, pubblicazione periodica contenente notizie politiche e letterarie; giornale, quotidiano 1b. per anton., abbreviazione corrente del titolo del quotidiano di Milano La Gazzetta dello Sport e, in ambito diverso e… … Dizionario italiano
propalare — pro·pa·là·re v.tr. 1. CO rendere noto, diffondere, spec. notizie che dovrebbero rimanere segrete: propalare una confidenza, un segreto Sinonimi: comunicare, divulgare. Contrari: tacere. 2. OB proclamare pubblicamente {{line}} {{/line}} DATA: 1495 … Dizionario italiano